足球竞彩app排名

德国Benno Wagner博士教授莅临我校德语系学术交流


供稿:外国语学院 宋洁、吴秀丽、安芷仪 摄影:宋洁 编辑:吴昊

  作为2013年度学校重点外专引智项目,受北京理工大学德国语言文化研究中心之邀,2012年4月16日至30日,德国波鸿鲁尔大学,现任台湾中国文化大学德语系主任瓦格纳博士教授来我校外国语学院进行为期15天的短期讲学。

  作为德国著名的卡夫卡研究专家,瓦格纳教授曾在德国波鸿鲁尔大学、德国希根大学、台湾淡江大学担任专职教授,并受邀担任美国哈佛大学及日本东京明治大学的客座教授,主讲德国文学及大众传播学。此次前来北京理工大学,瓦格纳教授为外语学院的师生作了系列学术讲座。

  首场报告会于4月17日下午在中心教学楼322进行。在此次报告中,瓦格纳教授结合行为者网络理论(Akteur-Netzwerk-Theorie)对卡夫卡的名著《城堡》进行了一次全新的解读。教授首先介绍了法国社会学家布鲁诺﹒拉图尔(Bruno Latour)的学术名著《Reassembling the Social》,引出行为者网络理论;随后又讲到了汉斯﹒布吕尔(Hans Blüher)的种族理论;在这些社会学的背景知识基础上,瓦格纳教授以独特的视角,结合技术与文化、社会的关系,对《城堡》做出了极富新意的文学解读,引发了师生深刻的思考。


 
  4月26日,瓦格纳教授就“基于语料库建设的文学研究”作了第二场报告。瓦格纳教授指出,我们可以打破原有的研究文学作品意义的局限性,将语言学中的语料库建设拓展到文学作品研究领域,从宏观上把握语言文字构建网络,拓宽文学文本的理解视域。为此,他援引了卡夫卡及瓦格纳作品之间的互文性,通过对比其语言用词(譬如:文字的比喻性、多义性、文字游戏等),重新理解卡夫卡作品中的文学精神。此外,他还提出,文学作品作为一种人类创作性的记忆,紧紧地与作者自身的文化积淀相连,因此,人们通过阅读、学习和理解,不仅能够提高文学理解力,还拓宽了文本背后的文化认识度。


 
  此外,瓦格纳教授还于19日和23日为德语系教师和英语系教师举行了2场学术讲座,题目分别为《再建卡夫卡的中国长城》以及《文学与语料库建设》。

  瓦格纳教授多年从事德语文学的语料库建设,并与德国语言学界同行进行了卓有成效的探索,借此次访问之际,与外国语学院教师就语料库建设方面的经验与成果进行了充分的交流与分享。

  纵观四场报告会,瓦格纳教授为德语系师生们不仅带来了他最新的文学研究成果,还引发了德语语言文学研究者们对文学研究角度、跨领域研究等方面的种种思考。“授人以鱼不如授人以渔”,这也正是瓦格纳教授本次北理行最重要的目标与践行的理念。

(审核:姜爱红)